АвторСообщение
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.10 23:31. Заголовок: Диван (не тот, а другой)


Поскольку я еще не родился, а выступить хочется, проявлюсь так.

Песни Шираза
Дневник Персидская, арабская, суфийская и вся восточная поэзия
Еще стихи


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 66 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.10 11:28. Заголовок: *** Спросил дервиша ..


***
Спросил я дервиша: найдется ль во вселенной
Предмет иль мысль, что остается неизменной?
Ответил он: молчанье труса, крик невежд
И шепот зависти - бессмертны и нетленны.

***
О вы, кто жили, над прозреньями смеясь
И утеряли со столетиями связь,-
Ваш час настал! и вашей кровью смыло небо
И вас самих и прегрешений ваших грязь.

Спасибо: 0 
Профиль
Ксар
персонаж погиб




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.10 11:50. Заголовок: о! вот последнее мне..


о! вот последнее мне нравится

Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.10 13:04. Заголовок: Благодарю, эфенди. Ч..


Благодарю, эфенди.
Что-то знакомое увидели? Что-то навеянное недавними спорами в другое время, в другом месте?
Не желаете сами попробовать?

Спасибо: 0 
Профиль
Ксар
персонаж погиб




Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.10 22:30. Заголовок: знать бы правила. Та..


знать бы правила. Там же наверняка должно быть определённое количество слогов, ударения должны быть какие-то и так далее.
Мы, конечно, солдафоны, но вот Афиф может попробовать. И грек тоже гекзаметром мож чего и удумает.

Спасибо: 0 
Профиль
Заганос-паша

Возраст: 37 лет
янычар—ага

Кольчуга ли спасет
от стрел разящих рока?





Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.10 21:20. Заголовок: Преследует. Тяжкий,..


Преследует.

Тяжкий, плотный занавес у входа,
За ночным окном - туман.
Что теперь твоя постылая свобода,
Страх познавший Дон-Жуан?

Холодно и пусто в пышной спальне,
Слуги спят, и ночь глуха.
Из страны блаженной, незнакомой, дальней
Слышно пенье петуха.

Что изменнику блаженства звуки?
Миги жизни сочтены.
Донна Анна спит, скрестив на сердце руки,
Донна Анна видит сны...

Чьи черты жестокие застыли,
В зеркалах отражены?
Анна, Анна, сладко ль спать в могиле?
Сладко ль видеть неземные сны?

Жизнь пуста, безумна и бездонна!
Выходи на битву, старый рок!
И в ответ - победно и влюбленно -
В снежной мгле поет рожок...

Пролетает, брызнув в ночь огнями,
Черный, тихий, как сова, мотор,
Тихими, тяжелыми шагами
В дом вступает Командор...

Настежь дверь. Из непомерной стужи,
Словно хриплый бой ночных часов -
Бой часов: "Ты звал меня на ужин.
Я пришел. А ты готов?.."

На вопрос жестокий нет ответа,
Нет ответа - тишина.
В пышной спальне страшно в час рассвета,
Слуги спят, и ночь бледна.

В час рассвета холодно и странно,
В час рассвета - ночь мутна.
Дева Света! Где ты, донна Анна?
Анна! Анна! - Тишина.

Только в грозном утреннем тумане
Бьют часы в последний раз:
Донна Анна в смертный час твой встанет.
Анна встанет в смертный час.

Автора, думаю, называть не надо.

Спасибо: 0 
Профиль
Анна Варда

Возраст: 17 лет
лилия долин

Кто ставит сеть, сам будет уловлен ею...





Репутация: 8
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.10 22:02. Заголовок: Киплинг в переводе Полонской


Вещь тоже известная и неизмеримо прекрасная. Хоть и не лирика.
Полный текст под катом.

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный господень суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,
Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?


Открыть


Спасибо: 0 
Профиль
Ксар
персонаж погиб




Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.10 22:09. Заголовок: стихотворение, ассоц..


стихотворение, ассоциирующееся с Ксаро/Заганос-пашой:
*не моё!*
http://www.stihi.ru/2008/06/01/3116<\/u><\/a>

Спасибо: 0 
Профиль
Заганос-паша

Возраст: 37 лет
янычар—ага

Кольчуга ли спасет
от стрел разящих рока?





Репутация: 10
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 19:36. Заголовок: Ну, и так понятно, к..


Ну, и так понятно, кому

***
Красавицу певец Эльдарилав
Посватал из селения чужого,
Но выдали невесту за другого
Ее отец и мать, любовь поправ.

И на веселой свадьбе яд в вино
Подсыпали и дали стихотворцу.
И, хоть обман он понял, все равно
Рог осушил, как подобает горцу.

Он поступил, как повелел адат, –
То исполнять, что старшие велят.
И, рухнув возле самого порога,
Он так и не поднялся, говорят.

Мне кажется: я тоже пью из рога,
Хотя и знаю – там подмешан яд.

Расул Гамзатов

Спасибо: 0 
Профиль
Энрике Эквилио

Возраст: 23 года
негоциант

Facilis descensus Averni





Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 19:48. Заголовок: Не вам бояться, что ..


Не вам бояться, что в питье влита отрава.
Аллаху смело вверив жизнь свою.
Испейте мед, который вам по нраву.
Яд собственный ведь не убьет змею.


Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:03. Заголовок: Змея, ужалившая хвос..


Змея, ужалившая хвост, себя не умертвит;
Своей иглою скорпион не будет сам убит,-
Но тот, кто на исходе дней любовь впускает в сердце -
Без яда болен - и в огне он без огня горит.

Спасибо: 0 
Профиль
Ксар
персонаж погиб




Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:16. Заголовок: Один мужчина может б..


Один мужчина может быть другим убит
Но пусть Аллах мужчину от мужской любви хранит.


тип таво.
простите, что криво - стихосложению не обучены.

Спасибо: 0 
Профиль
Энрике Эквилио

Возраст: 23 года
негоциант

Facilis descensus Averni





Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:22. Заголовок: Любовь, мой принц, п..


Любовь, мой принц, придумали поэты,
А прочие же верят без оглядки
В реальность чувств тех, что в стихах воспеты.
Но люди так на заблужденья падки,
Что низменные предпочтут желанья
Облечь в шелка красивых стройных фраз,
По нраву всем любовные страданья –
Не похоть, не стремленье к обладанью,
Не ревность мерзкая, что ищет оправданья…

Ведь чувства так уродливы подчас,
Что благо их не ставить на показ.

*полусонный бред*

Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.09.10 20:39. Заголовок: Энрике Эквилио пише..


Энрике Эквилио пишет

 цитата:
Не ревность мерзкая, что ищет оправданья…
Ведь чувства так уродливы подчас,
Что благо их не ставить на показ.



... О сколь же верно старое преданье:
Что зуб неймет, хотя и видит глаз.


***
Оффтоп: даме-венецианке

Не вздохнув, не взглянув, как луна - стороною прошла.
Как дышать мне теперь? ты дыханье мое отняла.
Как смотреть? ведь глаза горько выплакал я со слезами.
Я на черной земле - ты на небе сияешь, светла.



Спасибо: 1 
Профиль
Заганос-паша

Возраст: 37 лет
янычар—ага

Кольчуга ли спасет
от стрел разящих рока?





Репутация: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.10 10:10. Заголовок: Порой любовь, как но..


Порой любовь, как ночь темна
И адской мукою она
Стать может вместо рая...

Бывает так, что в чёрный час,
Лишь для того, чтоб мучить нас
Она нас выбирает,
Любовь нас выбирает...

Порой любовь - обидный смех
Над тем, кто предан больше всех,
Кто душу ей вверяет...

Однажды вдруг в толпе людской,
Чтоб стать проклятьем и тоской
Она нас выбирает,
Любовь нас выбирает...


Спасибо: 0 
Профиль
Озгур

Возраст: 17 лет
сын принца Орхана

Око—за око, и зуб—за зуб,
и за раны — отмщение






Репутация: 9
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.10 09:36. Заголовок: Это просто так, чтоб..


Это просто так, чтоб мне не забыть, а прекрасно даме не искать.

Tu hamchu subkhivu, man sham'i khilvati saharam.
Tabassume kunu jon bin, ki chun hamesuparam.

Chunin ki dar dili man doghi zulfi sarkashi tust,
Bunavshazor shavad turbatam, chu darguzaram.

Bar ostoni murodat kushodaam dari chashm,
Ki yak nazar figani, khud figandam az nazaram!

Chi shukr guyamat, ey khayli gham, afokalloh,
Ki ruzi bekasi okhir nameravi zi saram?!

Ghulomi mardumi chashmam, ki bo siyohdili
Hazor qatra bibarad, chu dardi dil shumaram.

Ba har nazar buti mo jilva mekunad, lekin
Kas in karashma nabinad, ki man hamenigaram.

Ba khoki Hofiz agar er bigzarad, chun bod,
Zi shavq dar dili on tangno kafan bidaram!
__________________________________________

Ты - желанный рассвет. Я - стыдливый огарок свечи.
Улыбнись, провожая ту жизнь, что тебе я вручил.

Сердце так эти кудри опутали и оплели! -
Расцветут над могилой фиалки. Не спрашивай, чьи.

Ночью глаз не сомкнул на пороге желаний твоих.
Но метнула ты взгляд, и глаза потерял я в ночи.

Благодарность какую, о мука, Аллаху воздать?
В одиночества день он с тобою нас не разлучил.

Я глазам не хозяин. Из черных сердечек зрачков
Капель тысячу я отсчитаю в уплату кручин.

Сокровенный бутон мой цветет у людей на виду.
Но проходят слепцы. И не видят, что я различил.

Если ты ветерком над могилой Хафиза пройдешь,
Саван тесный порву. Как ладони твои горячи!

Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 14:35. Заголовок: Хм... подумал я, под..


Хм... подумал я, подумал - кому как не поэту перенести сюда стихи, которые служат названиями тем?
Призываю других к тому же, чтоб мы могли насладиться лучшим.

Но сперва - просто так.

Ушла любимая моя, ушла, не известила нас,
Ушла из города в тот час, когда заря творит намаз.

Нет, либо счастие мое пренебрегло стезей любви,
Либо красавица не шла дорогой правды в этот раз.

Я поражен! Зачем она с моим соперником дружна!
Стеклярус на груди осла никто ж не примет за алмаз!

Я буду вечно ждать ее, как белый тополь ветерка.
Я буду оплывать свечой, покуда пламень не погас

Но нет! Рыданьями, увы, я не склоню ее к любви:
Ведь капли камня не пробьют, слезами жалобно струясь.

Кто поглядел в лицо ее, как бы лобзал глаза мои:
В очах моих отражено созвездие любимых глаз.

И вот безмолвствует теперь Хафиза стертое перо:
Не выдаст тайны никому его газели скорбный глас.


Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 15:10. Заголовок: От сердца всю ночь м..


От сердца всю ночь мечтал мечом отрубить тебя,
Но поднял лицо рассвет - могу ль не любить тебя?

Я душу с твоей смешал, две нити в одну сплелись.
Лишь в жизни другой решусь с другой позабыть тебя.

Вот праздник, луна моя. Я праздничной жертвой пал.
Гадаю: твой лик велит с зарей разлюбить тебя.

Дары на пирах дарят. Я жемчуг слезы моей
В очах, как в ларце, замкну, чтоб им одарить тебя.

Известен обычай твой влюбленным терзать сердца.
Но сердце крови полно, боюсь обагрить тебя.

Сквозь очи я влагу лью, чтоб с новых путей твоих
И пыль Низами омыть, чтоб в сердце убить тебя.


Спасибо: 0 
Профиль
Заганос-паша

Возраст: 37 лет
янычар—ага

Кольчуга ли спасет
от стрел разящих рока?





Репутация: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 16:45. Заголовок: ***


***
Хафиз Ширази

"Когда уста твои мне счастье принесут?"
"Скажи лишь - и они что хочешь отдадут".

"Потребуют они египетскую дань!"
"О, тяжких жертв они взамен себе не ждут!"

"Скажи, к устам твоим дорогу кто нашел?"
"Об этом мой рассказ лишь мудрецы поймут".

"Ты идолов покинь, лишь Бога почитай!"
"И капище и храм возлюбленные чтут".

"Тоску с души моей снимает харабат*!"
"О счастлив, кто лишен ее тяжелых пут!"

"Не красит веру тот, чье рубище в вине!"
"Следы умерших вер меж нас еще живут"

"Что старцу от питья рубинов этих губ?"
"Но поцелуи их вновь молодость вернут".

"Когда же он войдет в свой свадебный чертог?"
"Когда созвездья нам счастливый знак пошлют!"

"За счастье их Хафиз молитву Богу шлет!"
"О том же в небесах и ангелы поют".

* - питейное заведение, кабак.


***

Абдуррахман Джами

По повеленью моему вращаться будет небосклон.
Он отсветом заздравных чаш, как солнцем, будет озарен.

Найду я все, чего ищу. Я Рахша норов укрощу,
И будет мною приручен неукротимый конь времен.

Друг виночерпий, напои тюрчанку эту допьяна,
За все превратности судьбы тогда я буду отомщен.

Сладкоречивый соловей, ты стал красивым, как павлин, -
Так хочет вещая Хума, попавшая ко мне в полон.

По вечерам сидим и пьем и снова пить с утра начнем,
Ведь это лучше, чем, молясь, бить за поклонами поклон.

Джами как будто сахар ел, так сладость дивных уст воспел,
Что сладкогласый соловей был восхищен и вдохновлен.

перевод Т. Стрешневой

Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 17:26. Заголовок: Камаладдин Исфахани...


Камаладдин Исфахани.

***
Блажен - кто пострадал из-за тебя.
Счастливец - кто рыдал из-за тебя.
Не раненый тобой - тяжко болен.
Труп - кто не умирал из-за тебя.

***
Жизнь - это чаша, полная вина.
Твои желанья утолит она.
Но сладость ты найдешь в устах любимой,
А горечь - в чаше, выпитой до дна.

***
Рубашку развязав, в блаженный край
Ты распахнешь мне двери, так и знай.
А если кое-что еще развяжешь -
Тебе самой открою двери в рай.

***
Тебя молю я: ты понять должна,
Что жизнь - минута краткая одна.
Не удлиняй разлуги нашей, ибо
Разлука впереди и так длинна.

***
Стараешься, забыв ко мне пути,
Себе ты оправдание найти.
Чтоб не прийти - есть тысяча предлогов,
Нет одного предлога - чтоб прийти.


Спасибо: 0 
Профиль
Giyaseddin Cem

Гиясаддин Джем


Весь мир Скорбей и Бытия
сокрыт в душе моей.






Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.10 17:30. Заголовок: Вчера на исходе ночи..


Вчера на исходе ночи от мук избавленье мне дали,
И воду жизни во тьме, недоступной зренью, мне дали.

Утратил я чувства свои в лучах тогo естества,
Вина из чаши, что духа родит возвышенье, мне дали.

И благостным утром была и стала блаженства зарей
Та ночь - повеленьем судьбы, - когда отпущенье мне дали.

Небесный голос в тот день о счастье мне возвестил,
Когда к обидам врагов святое терпенье мне дали.

И взоры теперь устремил на зеркало я красоты,
Ведь там в лучезарность ее впервые прозренье мне дали.

Дивиться ли нужно тому, что сердцем так весел я стал?
Томился скудостью я, и вот - вспоможенье мне дали.

Ведь этот сахар и мед, в словах текущих моих,
То плата за Шахнабат, что в утешенье мне дали.

Увидел я в тот же день, что я к победе приду,
Как верный стойкости дар врагам в посрамленье мне дали.

Признателен будь, Хафиз, и лей благодарности мед
За то, что красавицу ту, чьи прелестны движенья, мне дали.

Хафиз
Перевод Е. Дунаевского


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 66 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Сегодня взято в плен: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Наши друзья:

Рекламные объявления форумных литературных ролевых игр Borgia Французский роман плаща и шпаги Именем Короля - ролевая игра Соколиное знамя - ролевая игра Последние из Валуа - ролевая игра Каталог ФРИ - обсуждения, помощь, общение

Underdark Персия AD LIBITUM [ Сверхъестественное]