АвторСообщение
Чезаре дель Неро

Возраст: 27 лет
кондотьер

Реальность, бьющая в глаз





Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.11 18:21. Заголовок: Чезаре дель Неро


1. Имя, национальность/гражданство, социальное положение, вероисповедание персонажа
Чезаре дель Неро, по рождению генуэзец, но с тем же правом может называть себя и флорентийцем, и миланцем. Внебрачный сын генуэзской куртизанки и, возможно, немецкого раубриттера. Один из капитанов-кондотьеров герцога Миланского - Франческо Сфорца. Истовый католик, хотя и прошел в подростковом возрасте пору отчаянного цинизма и отрицания божьего промысла.

2. Возраст
Полных 27 лет, появился на свет 8го августа, 1425 г. от Р.Х. В три часа пополудни глотнул соленого морского воздуха на широком подоконнике каза дель Рагуса, палаццо с двумя горностаями на воротах, заорал возмущенно и зло, и был отдан на руки кормилице.

3. Внешность
Смугловатая, тронутая южным солнцем кожа, смоляные кудри - тронь пальцем и по локоток увяз, злые, веселые, темные глаза - все как полагается уроженцу Апеннинского полуострова. Высок, длинноног и длиннорук, сказать, что тощ как хвощ уже нельзя, однако при первом взгляде на ум приходят перекрученные и выжаренные солнцем соленые корабельные канаты. Лицо узкое, острое, будто заточенное, кроме внушительного шнобеля, размеры которого заставляют млеть наивных девиц, верящих слухам о пропорциональности носа с другой частью мужского тела.
Роспись застарелых белесых шрамов на предплечьях выдает фехтовальщика и бретера, размашистая походка - человека проводящего много времени в седле, а иссеченные с внешней стороны лодыжки и голени говорят о том, что их обладатель отнюдь не гонец или доезжачий. Голос, в юности профессионально поставленный, с возрастом огрубел, приобрел некоторую хрипотцу, почти незаметную в родном итальянском, но вороньим карканьем прорывающуюся в греческом или немецком.

4. Биография
Первая четверть века пятнадцатого стала прошлым, хоть и пока еще недалеким, когда в доме одной генуэзской куртизанки, уверенно выходящей в элиту этой профессии, появился младенец, спустя неделю окрещенный, как и полагалось традицией, в ближайшей церкви, которой по случайному стечению обстоятельств оказался собор Сан-Лоренцо*. После чего, тихо и довольно булькающий от купания в прохладной купели жарким августовским днем, юный Чезаре был уволочен кормилицей в каза дель Рагуса, точно кусок сыра в мышиную нору. Хотя, сравнение с норой здесь, пожалуй, неуместно. Назвать этот дом бедненьким, но чистеньким, или скромным, но достойным, мог бы разве что записной враль, да и тот бы наверное поперхнулся на первых же словах. Его владелица, Франческа д`Арагона, стремительно приближалась к пику своей популярности как среди отцов славного города Генуя, так и среди наиболее достойных и состоятельных его сынов, не делая различий между первыми и последними. Абсолютно не соответствуя принятым стандартам красоты* - Франческа была высока ростом, худощава, с большим тонкогубым ртом и крючковатым носом - она ломала любые шаблоны и стереотипы тонким умом и юмором, отточенным не хуже бритвы цирюльника. И достойные негоцианты, вдохновенные поэты и дородные кардиналы дождем спелых яблок сыпались к ногам этой лукавой Евиной дщери.
Сама куртизанка и дочь куртизанки, она шагнула на эту стезю в юном возрасте. Начав едва ли к 18, через четыре года она уже уверено принадлежала к элите этой профессии, и значилась в реестрах как cortigiana onesta, то есть «достойная куртизанка» *, и была внесена в список «Il Catalogo di tutte le principale et più honorate cortigiane di Genova»*. Тяжелая роскошь жилища пленяла состоятельных купцов, жаждущих высокого и низкого в одном флаконе, статуи и картины ссорились за лучшее место, порок и духовность, вкупе с высоким искусством мирно уживались в доме девицы ангельской с бесовым языком.
Материнство заставило ее обаяние заиграть новыми красками. Поклонники увлеченно возились с на удивление флегматичным и тихим младенцем, умиляясь и втайне рассчитывая произвести впечатление на мать. Поскольку куртизанка не говорила прямо, кто же был отцом ее дитя, то несколько достойных жителей Генуи и Милана почитали его своим. Даже вышел некоторый конфуз, когда юного Чезаре признали своим сыном одновременно трое совершенно разных мужчин. Франческа быстро уладила конфликт, поговорив с каждым из потенциальных отцов наедине. Что именно она говорила, не расслышали даже чуткие ушки служанок и компаньонок, но никто не ушел обиженным.
Юный бастард тихим ангелом позировал бесчисленным художникам и скульпторам, заполонявшим дом матери. Привык ходить полуобнаженным или нагим совсем в любое время года. Изображая херувима зубрил чопорную латынь и медоточивый арабский, ибо, по словам достопочтенного Филиппо Строцци, флорентийского негоцианта, казненного позже Козимо Медичи* за длинный свой влюбленный язык, познать язык цифр можно лишь научившись мыслить на языке того народа, что придумал ноль. Цитировал Платона и Аристотеля на их родном языке, помогая матери очаровать очередного поклонника затейливым сонетом. Терзал воловьи жилы на тонком стане перламутровой лютни, которую обозвал про себя "дурной жемчужиной". И по вечерам, перед вечными праздниками званых ужинов, вычесывал тяжелые кудри все еще молодой куртизанки, втайне радуясь, что матери не приходит в голову, как ее компаньонкам, девицам, вьющимся вокруг Франчески как синицы вокруг соловья, подкрашивать смоляные кудри в модный светлый. И так часть нижних комнат пропахла казалось навечно собачьей мочой, которая считалась лучшим красителем. Проводя черепаховым гребнем по черной волне Чезаре привычно расспрашивал об отце. И несколько сотен вечеров спустя мать все же рассказала то, во что бастард после истово верил, как в легенду о священном граале. Что нет этого человека в Генуе, да и скорее всего не сыскать его во всей Италии. Что всего на пару недель приехал в солнечный приморский городок хмурый немецкий риттер*, на пару недель перед рождеством. Приехал по слову короля Сигзимунда и эрцгерцога Альбрехта* собирать крепкие руки в тяжком железе за хорошую плату. "Ты на него не похож совсем", - говорила Франческа сыну. "Разве что взгляд у вас одинаковый, тяжелый".
С той поры Чезаре нашел себе учителя фехтования из Силезии и поставил условием - говорить по-немецки. Чем дальше, тем больше, к пятнадцати годам бастард перепробовал все возможные развлечения, которые позволяет тугая мошна и стайка девиц под рукой. А на исходе пятнадцатой его зимы Лукавый шепнул: "И долго ты еще собираешься прохлаждаться?" Юный дель Неро сгреб пожитки, набил пояс дукатами, и, лиха беда начало, умчал в Кремон, где после нескольких лет муштры "подай-принеси-выправи бумаги-пошел к черту" стал одним из кондотьеров Франческо Сфорца. Припасенных монет хватило и на хороший доспех и на дорогого коня, чтоб не глотать пыль в пехоте, царице полей и главной кладовой военного мяса. Европа расстелилась перед ним доступной девкой - протяни руку и бери. И он брал. Романья, Марка, Милан, Монтольмо. Саксония, Силезия, Вена. Вот только лавры Сфорца, Малатесты* и им подобных не давали покою и гнали все вперед и вперед, брать больше, рисковать, набрать собственный полк, и, глядишь, отхватить себе в будущем город или провинцию.
К двадцать седьмому году жизни пункт насчет собственного полка уже был практически осуществлен, не хватало лишь денег, в которые надо было превратить часть приза, взятого в последней кампании - толстобокая торговая гатта*, груженая зерном и маслом, и неторопливый неф*, готовый бежать в Каффу* с грузом рабов. Продавать их там же, в Урбино или Генуе значило лишиться любого намека на прибыль. Но, если рискнуть и потратить пару месяцев на то, чтоб продать и груз и корабль ромеям, то можно было взять хорошую цену. А за мальчиков рабов лучшую цену всегда давали османы. Искус перевесил здравый смысл и осторожность и в конце марта Чезаре дель Неро, кляня всех известных ему святых, зеленый от качки, отплыл в Константинополь.
Успев меньше чем за неделю до начала блокады кондотьер поставил свечу святому Николаю* - гатту с продовольствием оторвали с руками, но вот почти три сотни мальчишек надо было куда-то девать. И чем быстрее, тем лучше, ибо каждый день уходил в минус по прокорму, что в уже осажденном городе было чревато. Но и отдавать их за бесценок не имело смысла. Чезаре носился по Галате как ужаленный, пытаясь решить десяток проблем сразу, и в двадцатых числах мая слег с жесточайшей лихорадкой. О чем неимоверно жалел потом - пропустил все, что можно было пропустить в мутных водах военных дней.
А еще зашитое в сапоге мирно почивало письмо от матушки, бисерным почерком на вульгарной* латыни заверявшей сына в своей любви и передававшей просьбу своего высокого покровителя, Козимо Медичи, присмотреть за ситуацией. Какой послушный сын откажет в такой мелочи?

5. Состав семьи
мать - Франческа д`Арагона, бывшая генуэзская куртизанка, ныне живет во Флоренции, обласканная Козимо Старым как поэтесса, и не только.
отец - Ульрих фон Рахенау, владелец замка Ниммерсатт, что в Силезии, раубриттер*. О существовании сына и не подозревает.
признавший отец - Антонио дель Неро, генуэзский негоциант.
молочный брат - Филиппо, сын кормилицы, старше на полгода, бессменный слуга и сопровождающий уже пять лет, с тех пор как привез Чезаре очередное послание от матери.

6. Характер и игровые цели персонажа
Любопытен, авантюрен, склонен к риску, хотя эту сторону своей натуры не даст увидеть никому. Дотошен до неимоверности, а во въедливости даст фору любому ростовщику-еврею. Жесток, как любой солдат и как солдат же дико суеверен. Амбициозен, расчетлив, привык добиваться своего, руководствуется девизом - чужого нам не надо, а свое мы возьмем чье бы оно не было. До сих пор и с самого раннего детства боготворит мать, хоть даже ей никогда в этом не признавался, поэтому на ублюдка только улыбнется, а вот при попытке назвать его "шлюхиным сыном" может и убить. Скор на резкое словцо, властен, требователен, но при необходимости смирит нрав, чтоб добиться выгоды. К женским прелестям в целом равнодушен - хлебнул в юности с головой.
В Византии необходимо избавится от ценного, но обременяющего груза, выполнить просьбу матери и одновременно неплохо бы набрать волонтеров из тех выживших ветеранов, что привез с собой Джованни Лонго. В целом пройти по стопам Муццио Аттендоло и Сиджизмондо Малатесты*, и многих других, может не столь известных, но не менее удачливых кондотьеров, завершивших свою карьеру дожами, герцогами и графами.

7. Ваши контакты для связи
В ЛС Администрации
Открыть




Принят.

Сюжетная линия


__________________________
…обещал что гадом будет. Не соврал…
Спасибо: 0 
Профиль
Новых ответов нет


Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Сегодня взято в плен: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Наши друзья:

Рекламные объявления форумных литературных ролевых игр Borgia Французский роман плаща и шпаги Именем Короля - ролевая игра Соколиное знамя - ролевая игра Последние из Валуа - ролевая игра Каталог ФРИ - обсуждения, помощь, общение

Underdark Персия AD LIBITUM [ Сверхъестественное]